Apgāds «Le Livre Letton»

No Barikadopēdija
Versija 2012. gada 9. decembris, plkst. 20.54, kādu to atstāja Ilmars (Diskusija | devums) (Set original images)
(izmaiņas) ← Senāka versija | skatīt pašreizējo versiju (izmaiņas) | Jaunāka versija → (izmaiņas)

Daudzie interesenti, kas aizpagājušās nedēļas nogalē pulcējās Rakstnieku savienībā uz Parīzes grāmatu apgāda «Le Livre Letton» (Latvijas grāmata) atklāšanai veltītu pēcpusdienu, bija patīkami pārsteigti, kad katram tika pasniegta Edvarta Virzas poēma «Hercogs Jēkabs» lieliskā faksimilizdevumā.

«Le Livre Letton» izdevums iepriecina ar lielisko kvalitāti, arī metiena ziņā tas pārsniedz pirmo izdevumu. E. Virzas poēmu ar grafiķa Jāņa Plēpja gravējumiem 1937. gadā izdeva apgāds «Zelta Ābele» 800 eksemplāru lielā metienā. Sarīkojumā aktieru izpildījumā izskanēja arī pati poēma.

Šis nelielais darbiņi ir sākums daudz pamatīgākai sadarbībai ar franču grāmatu izdevējiem Andrē Maijo un viņa dēlu Patriku. Arī viņi piedalījās šajā pasākumā.

Apgāda galvenais redaktors Jānis Peters, kas pašlaik gan jauno organizāciju pārstāv vienpersoniski, pastāstīja, kā sākusies šī sadarbība, un pateicās tiem entuziastiem, kuri ar savu atsaucību to sekmējuši, it īpaši atzīmējot Latvijas Patērētāju biedrību savienības vadītāju Ivaru Strautiņu, kas sniedzis finansiālu palīdzību.

Gandrīz neticams likās fakts, ka uz Dziesmu svētkiem šovasar mēs atkārtotā izdevumā ieraudzīsim «Latvju Rakstus» trīs sējumos. Cik tas tagad nepieciešams, lieki teikt. Bet, ka tā būs, solīja arī abi Maijo kungi. Sākumā šis izdevums tiks pārdots par valūtu, lai atgūtu ieguldītos līdzekļus, bet vēlāk tiks domāts par atkārtotu metienu, lai izdevumu saņemtu visi interesenti. Mākslinieks Laimonis Šēnbergs demonstrēja abus franču firmas piedāvātos iesējuma variantus un izteica pārliecību par darba augsto kvalitāti. Izdevums ir sarežģīts, ne velti tā oriģināls Latvijas laikā tapa septiņus gadus.

 

G. GRĪNBERGA,

LATINFORM korespondente